Nos métiers
L’éditeur
L’éditeur est au cœur du projet d’édition. Il en est le véritable architecte et, à ce titre, il est responsable des relations avec le client, de l’évaluation de ses besoins, du cadrage de son message, de la gestion du calendrier et du budget, de l’élaboration des soumissions ainsi que de la mise en place et de la coordination de toute l’équipe de production.
L’archiviste
L’archiviste est responsable de la cueillette, du classement et de la conservation des documents d’archives, textuels, audio ou iconographiques. Il met en place un système que l’entreprise peut alimenter après son départ.
L’historien
L’historien fait des recherches et des enquêtes lui permettant de reconstituer et d’interpréter les faits et les événements d’une période donnée. Il peut, par exemple, faire le parallèle entre l’histoire de l’entreprise et celle de la communauté où elle s’est développée. Il peut aussi faire parler de vieux procès-verbaux, des documents juridiques ou des coupures de journaux.
L’intervieweur
L’intervieweur a pour mission de recueillir toute l’information possible sur divers sujets relatifs à l’entreprise (son histoire, ses buts, ses valeurs, son fonctionnement, etc.) au moyen d’entrevues menées auprès des patrons, des employés, des retraités ou de toute autre personne pressentie pour la qualité de son point de vue sur l’entreprise. Ces entrevues font ensuite l’objet d’une saisie textuelle, et les verbatim sont ajoutés au fonds d’archives.
La dactylo
La dactylo est une personne à la tâche discrète mais indispensable dans notre chaîne de production. Assise à l’ordinateur, coiffée d’un casque d’écoute, elle fait patiemment défiler les enregistrements d’entrevues et en retranscrit fidèlement le contenu. Il faut compter environ deux jours de saisie par heure d’entrevue, après quoi le verbatim ainsi obtenu peut être transmis au rédacteur.
Le recherchiste
Le recherchiste fait des recherches documentaires sur le Web, dans les bibliothèques, auprès de tiers ou à même les documents d’archives de l’entreprise. Il sélectionne et organise ensuite les données nécessaires à l’élaboration du contenu de la publication.
Le rédacteur
Le rédacteur rédige le texte du livre selon les exigences du client. Il utilise à cette fin les données fournies par les archivistes, historiens, intervieweurs et recherchistes pour composer tantôt une biographie intimiste, tantôt un ouvrage de référence étoffé ou une chronique enlevante. Il ajuste son style et son ton au genre retenu.
Le réviseur
Le réviseur passe au peigne fin les textes destinés à être publiés. Il contrôle la qualité de la langue. Il corrige les fautes d’orthographe, de grammaire et de syntaxe. Il s’assure également de la justesse du contenu et des citations fournies, et réorganise la matière au besoin.
Le traducteur
Le traducteur ou l’équipe de traducteurs, selon le cas, assure la transposition du contenu de l’ouvrage vers une ou plusieurs autres langues. Notre réseau de fournisseurs nous permet de produire des traductions de grande qualité en français et en anglais de même que dans d’autres langues.
Le photographe
Le photographe immortalise en image les personnes, les événements et les lieux qui contribuent à mettre l’entreprise en lumière. Il retouche et convertit ensuite les clichés sélectionnés et destinés à être intégrés au produit final.
L’illustrateur
L’illustrateur imagine et réalise à la main ou à l’aide de logiciels spécialisés des illustrations réalistes ou fantaisistes appelées à compléter et égayer la publication.
L’infographiste
L’infographiste conçoit, réalise et met en pages le matériel visuel destiné à la publication imprimée ou électronique. C’est lui qui choisit la typographie et qui construit les pages intérieures et la couverture, de même que les boîtiers, le cas échéant. Des maquettes sont d’abord élaborées et présentées au client pour approbation finale. Selon les titres, l’infographiste travaille parfois en tandem avec le designer graphiste, notamment responsable du graphisme d’information et de la signalisation.
Le correcteur d’épreuves
Le correcteur d’épreuves assure la conformité des documents aux règles de la grammaire typographique. Il veille également à ce que la finition, l’ornementation, la pagination, les couleurs et la hiérarchie des polices de caractères ne présentent aucune faille. Son intervention marque la dernière étape avant l’impression des documents ou leur publication sur support électronique.
L’imprimeur
Nous travaillons avec différents imprimeurs canadiens pour offrir un service clés en main. Aussi nous chargeons-nous des soumissions auprès d’eux, des choix de papiers et de reliures, ainsi que des approbations de presse sur place.
Le relationniste médias
Le relationniste médias ou agent de communication cible les journalistes, animateurs et recherchistes affectés aux émissions de radio ou de télévision de même qu’aux chroniques en lien avec le sujet de l’ouvrage à faire connaître. Il envoie communiqués et exemplaires en service de presse, et relance chaque interlocuteur pour lui proposer une rencontre ou une entrevue et répondre à ses besoins.
Le développeur multiplateforme
Le développeur multiplateforme est un idéateur et un réalisateur. Il transforme les contenus en livrels (eBook) et imagine des applications électroniques utiles en complément des ouvrages lorsque c’est souhaitable. Il s’assure que le produit atteint son lectorat et ses utilisateurs à travers différents supports : liseuses, tablettes, téléphones…, selon les cas de figure.
Le vidéaste
On confie le plus souvent au vidéaste la saisie des entrevues. Mais il peut aussi filmer les lieux de production, les installations de l’entreprise ou tout autre élément utile au projet de communication. Il en tire de courts montages scénarisés, et les clips qui en découlent peuvent s’intégrer aux sites de l’entreprise, servir à son affichage ou encore enrichir ses archives.